top of page

Barbacoa

  • 27 dic 2020
  • 7 Min. de lectura

Actualizado: 7 jun 2024

En la actualidad, el término barbacoa indica una forma de azar carne. Curiosamente, el término indígena proveniente de América de Sur, fue conocido por los españoles en República Dominicana del pueblo taino como eso, una forma de azar carne y se hizo popular en el mundo a través del inglés norteamericano. Muchas personas asumen que barbacoa proviene del inglés barbecue y no saben que no es del inglés, sino de una lengua indígena suramericana.


Ahora bien, veamos más sobre el origen de esta palabra indígena y por qué los tainos la decían y los españoles creyeron que era un método para azar carne.


Estas fotos tomadas de Commons Wikipedia muestran el concepto moderno de la barbacoa. La carne se envuelve en hojas y se aza de esa manera. La foto del centro muestra el horno en la tierra y la última es un horno más alto. Esa manera de azar carne es de origen indígena. Las hojas le dan un buen sabor a la carne, por lo cual llegó a ser popular entre los españoles y después entre los ingleses, de ahí que desarrollaron el concepto de que azar la carne en hojas en un horno en tierra era una barbacoa. Después todas las adaptaciones de dicho concepto se conocieron como barbacoa o, con acento gringo, barbecue.


Pero ¿te has puesto a pensar el por qué un pueblo en el departamento de Nariño se llama Barbacoa y por qué una leyenda antioqueña es la Barbacoa de Amalfi y, además, por qué los jaibanás construyen una barbacoa para la ceremonia de la bebida del guarapo?


Miremos quiénes eran los tainos


Los taínos eran un pueblo indígena del Caribe. En el momento del contacto europeo a finales del siglo XV, eran los principales habitantes de la mayor parte de Cuba, La Española (República Dominicana y Haití), Jamaica, Puerto Rico, Las Bahamas y el norte de las Antillas Menores. Los taínos fueron los primeros pueblos del Nuevo Mundo que encontró Cristóbal Colón durante su viaje de 1492. Hablaban el idioma taíno, una división del grupo lingüístico arahuaco. Muchos puertorriqueños, cubanos y dominicanos tienen ADNmt taíno, lo que demuestra que son descendientes a través de líneas femeninas directas.


Pero como hablan una lengua arahuaca, los pone como parientes directos de tribus suramericanas:


Arahuaco o arawak, es una familia de lenguas que se desarrolló entre los pueblos indígenas antiguos en América del Sur. Varios grupos emigraron a América Central y las Antillas Mayores en el Caribe y el Atlántico, incluidas las actuales Bahamas. Entre los países de América del Sur, solo el actual Ecuador, Uruguay y Chile nunca han tenido pueblos que hablaran idiomas arahuacos. Maipurean puede estar relacionado con otras familias de lenguas en una hipotética variedad Macro-Arawakan.


Por esta razón, la palabra barbacoa es una palabra arahuaca. Algunos investigadores dicen que es posiblemente de origen maya, pero es más probable que los mayas la hayan aprendido de los pueblos arahuacos con los cuales tuvieron contacto.


Los barbacoas de Nariño


La historia del municipio de Barbacoas se remonta a la época prehispánica cuando las etnias que los cronistas, misioneros y documentos oficiales llamaban Barbacoas, Iscuandés, Tapajes, Sanquiangas y Telembíes se asentaron a lo largo de los ríos Tapaje, Patía y Telembí. El término «barbacoas» hace referencia al tipo de vivienda indígena sobre pilotes y plataformas de guagua. Los otros coinciden con los nombres de los ríos.


Aquí vemos el tambo de los katíos (ver en el blog http://losemberakatio.blogspot.com/2012/). Es una construcciones sobre pilotes y plataformas de guadua.


Los habitantes ancestrales de la región del departamento de Nariño en donde está hoy el municipio de Barbacoas son del pueblo awá, los cuales hablan el awá pit, también conocido como cuaiquer y kwaiker,  lengua indígena de la familia lingüística barbacoana hablada en el sur de Colombia y norte de Ecuador.


Las lenguas barbacoa o barbacoanas son un grupo de lenguas indígenas de Colombia y Ecuador, que constituyen una familia lingüística. En la actualidad se siguen hablando cinco lenguas barbacoanas: cha’palaachi (cayapa, chachi), tsáfiqui (colorado, tsáchila), awá (Kuaiquer) y guambiano de Colombia (Curnow y Liddicoat 1998). Entre todas ellas suman casi 50 mil hablantes. Las investigaciones sobre la nacionalidad Awá se han centrado en la relación con los Mayas, Chibchas, Kwaiker y los Sindaguas.


Sin duda, la palabra barbacoa en este contexto indica la vivienda construida sobre cuatro palotes y con piso de guaduas.


La leyenda de la Barbacoa de Amalfi


Nosotros los amalfitanos de Antioquia somos descendientes de los tahamiés, parientes de los katíos y de los nutabes y otros grupos indígenas que poblaron ancestralmente la parte más septentrional de la Cordillera Central y Occidental.


Así relata mi propio padre la leyenda de la Barbacoa en el municipio de Amalfi, Antioquia:


Aquí son dos esqueletos, pero la leyenda dice de cuatro y esta foto es de un ataúd, en la leyenda es una barbacoa.

Por ahí durante las décadas del cuarenta y cincuenta del Siglo pasado, al comenzar la avenida Camellón hacia el centro de Amalfi, funcionaba una fábrica de aguardiente, muchas personas manifestaban haber visto en horas de la noche, en general al amanecer, una Barbacoa cargada por cuatro hombres descalzos que a largos pasos llegaban hasta la plaza principal del pueblo y sin parar se dirigían hacia el cementerio de Amalfi que, como se sabe, queda hacía la salida del pueblo hacia Medellín. En otros relatos orales, no eran cuatro hombres, sino cuatro esqueletos.


Los cuatro hombres o esqueletos que cargaban la barbacoa no pronunciaban palabra, pero sí se les notaba cansadosde caminar y caminar al parecer desde muy lejos. La barbacoa es una especie de camilla entre dos largueros o palos más bien largos, de cuyas puntas o extremos tanto adelante como atrás meten el hombro en este caso cuatro hombres.





Algo como una camilla de palos…


Encima de la camilla o barbacoa, según notaban quienes dicen haber visto el espanto, iba alguien vivo, pues afirmaban las personas que decía: El día se hizo para vos y la noche para mí.


La camilla estaba cubierta además con una sábana de color blanco y hacia arriba hacia bombacho.


Algunas personas decían que veían entrar la barbacoa al cementerio. Otras decían que no entraba, ya que hay que tener en cuenta que el cementerio en la noche permanecía cerrado. También decían las personas que en medida que los cuatro hombres se desplazaban, la barbacoa generaba un tras – tris apenas perceptible. Algunas personas, principalmente mujeres, que fueron sorprendidas por este espanto,llegaron incluso hasta perder el conocimiento teniendo que ser conducidas al hospital.


El armario completo o con todo e incluso con los hombres cargando se llamaba barbacoa. Es decir, cuando en Amalfi entraban con alguien herido o muerto, lo entraban o traían en una camilla o barbacoa. Todo el conjunto se llamaba barbacoa.


El relato de Marcos 2, 1-12 sobre unos que descuelgan una camilla con un enfermo desde un tejar para que Jesús lo vea y lo cure, es, en tahamíe, una barbacoa.

Los Tahamíes o Tohamines (mis ancestros)​ es una etnia indígena colombiana de la familia Chibcha y lengua Macro-Chibcha, que tenían como territorio la región oriental del Departamento de Antioquia, entre los ríos Magdalena al oriente y Porce y Nechí al occidente. Sin duda, el término barbacoa que se usa en Amalfi es muy antiguo y debe proceder de los indígenas. ¿Cuál es la relación entre el uso tahamíe de la palabra barbacoa como una camilla y la barbacoa de los awá y la barbacoa de los tainos del Caribe?


  • Tainos: Modo de azar carne, lo cual se impuso en el mundo moderno y la gente cree que es muy gringo.

  • Awá: Vivienda sobre cuatro palotes con piso de guadua.

  • Tahamíes: camilla entre dos largueros o palos más bien largos, de cuyas puntas o extremos tanto adelante como atrás meten el hombro en este caso cuatro hombres.


Hay que ver que los awá y los tahamíes tienen relación con la macro lengua chibcha. Los chibchas ocupan desde Costa Rica y Panamá a la parte norte y occidental de Colombia. Estos estuvieron en relación e interacción con los mayas.


La barbacoa en la ceremonia del jaibaná


En las descripciones sobre las ceremonias de los jaibaná katíos hechas por Emanuele Amodio y José Juncosa, se describe el uso de una barbacoa de zancona. Dice así:


Luego comenzaron a hacer la casita de cantar chicha; el techo de natamba cubierto con hoja de milpesos, los horcones de balso, la barbacoa de zancona. Entre esta casita se colocan cuatro totumas grandes y veintiséis pequeñas con chicha. Dieciséis para el muestro y diez para el discípulo; las totumas se tapan con hoja blanca (Emanuele Amodio y José Juncosa, 1991, p. 108.).


Busqué fotos de un altar katío de jaibaná, pero no pude encontrar mucho. Zancona debe ser de zancos, es decir, de palos altos.


Esta sería una casa zancona, sin duda. Se entiende que cuando se menciona la barbacoa en el altar del jaibaná, esta es una casita zancona en donde se pone el guarapo o el enfermo.


En esta ilustración del libro de Emanuele Amodio y José Juncosa, p. 119, vemos una estructura zancona y es la barbacoa. Dice más adelante el autor:

La barbacoa o altar es construida por los hombres, las distintas maderas, hojas y bejucos son determinados por el jaibaná. Entre los postes de la casa se tienden cogollos de hoja de palma formando lazos y ornamentos de formas diversas (Emanuele Amodio y José Juncosa, 1991, p.121).


Por lo tanto, la barbacoa en el contexto katío, se utiliza en forma similar a la casa de cuatro palotes (o zancos) de los awá.


Ref. Emanuele Amodio y José Juncosa (1991). Los espíritus aliados. Chamanismo y curación en los pueblosindios de Sudamérica. Ediciones Abia Yala. Enlace rescatado el 27 de diciembre de 2020 de https://www.researchgate.net/publication/315378678_El_Convite_de_los_Espiritus_Notas_sobre_Chamanismo_Choco


La barbacoa hoy


La gente de hoy entiende una barbacoa así:


La carne se pone sobre una rejilla y el fuego abajo. Obviamente la carne se cubre con hojas que le den sabor, que la sazonen.

Los elementos coincidentes aquí sería:

  • Una parrilla alta = la camilla de los tahamíes, el piso de guadua de los awá, el parapeto para poner el guarapo de los jaibaná.

  • La parrilla es alta para permitir el fuego abajo = los palotes de las casas awá y katío y, probablemente, cómo eran las casas tradicionales de los tahamíes y de los tainos.

  • La carne envuelta en hojas para azar = aquí está la divergencia.


Hay que ver que la carne envuelta en hojas se puede azar sobre un parapeto o en un horno en la tierra. Ambos métodos son el mismo, pero uno es un horno en la tierra y el otro es un parapeto.


La conclusión podría ser que el parapeto es la barbacoa y los primeros españoles confundieron el parapeto con la manera en que se ponía la carne, extendiendo dicho concepto también al horno en la tierra. Es decir, ellos pensaron que los indígenas tainos llamaban barbacoa a la manera en que se azaba la carne, la cual podía ser sobre una barbacoa o en un horno enterrado en la tierra, que eran también muy comunes. Los mayas llamaban a los hornos enterrados en la tierra como pib. Las confusiones lingüísticas entre españoles e indígenas durante la conquista y la colonia son incontables, por lo cual, la confusión de la barbacoa, que es un parapeto, con la manera en que se aza la carne, es uno más de ellos.


La barbacoa es un parapeto suspendido sobre cuatro zancos / palotes / columnas (o dos), que puede ser una vivienda, una camilla (en este caso no tiene zancos, sino cuatro o dos personas que la llevan) o un altar de ceremonia.

 
 
 

Comentarios


bottom of page